Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع توافقي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قطاع توافقي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les objectifs définis en 2002 ont également été intégrés à différents plans sectoriels, en cohérence avec le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté.
    كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
  • Le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies.
    وأشار إلى وجوب استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
  • Outre l'exercice des fonctions pour lesquelles il a été créé, le Conseil a établi une étude intitulée « Faire face à la crise socioéconomique », qui présente un point de vue consensuel sur les méthodes de promotion socioéconomique préconisées par les secteurs qui en font partie.
    في موازاة انشغاله بمهامه التأسيسية، أنجز المجلس دراسة تحت عنوان ”الأزمة الاقتصادية والاجتماعية في إطار المعالجة“، هي بمثابة رؤية توافقية للقطاعات التي تؤلّفه حول سبل النهوض الاقتصادي الاجتماعي.
  • a) D'adopter une formule commune pour l'extraction des informations, qui assure une cohérence dans tous les secteurs et la comparabilité des informations tout en tenant compte des différences entre les méthodes suivies;
    (أ) اعتماد نموذج موحد لاستخلاص المعلومات بما يكفل التوافق عبر القطاعات وإمكانية المقارنة بين المعلومات، مع الإقرار في الوقت ذاته بأوجه الاختلاف في المنهجيات؛
  • Le Consensus de São Paulo a confié à la CNUCED la mission de faire des analyses des secteurs dynamiques du commerce mondial (Consensus de São Paulo, par. 95).
    أناط توافق آراء ساو باولو إلى الأونكتاد ولاية إجراء استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية للتجارة العالمية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 95).
  • Dans le Consensus de São Paulo, il a été demandé à la CNUCED de réaliser des analyses des secteurs dynamiques du commerce mondial (Consensus de São Paulo, par. 95).
    أناط توافق آراء ساو باولو بالأونكتاد ولاية إجراء استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية للتجارة العالمية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 95).
  • De plus, d'autres délégations préféraient qu'en cas d'incompatibilité, le projet de convention, étant donné son caractère général, prime les conventions sectorielles.
    وفضلا عن ذلك، أعربت وفود أخرى عن تحبيذها بأن يغلب مشروع الاتفاقية، نظرا لطبيعتها العامة، على الاتفاقيات القطاعية، في حالة عدم التوافق.
  • Tous les participants à des partenariats entre secteur public et secteur privé devraient veiller à ce que leurs activités soient strictement conformes au principe de la maîtrise par les pays des stratégies de développement et à ce qu'il existe une responsabilisation et une transparence effectives lors de leur mise en œuvre.
    وينبغي على جميع المشاركين في الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ضمان توافق أنشطتهم توافقا تاما مع مبادئ الملكية الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية، وضمان فعالية المساءلة والشفافية خلال تنفيذها.
  • Les principaux secteurs retenus aux fins de l'évaluation devraient correspondre aux secteurs considérés comme importants pour l'atténuation et aux secteurs vulnérables aux fins de l'adaptation dans les communications nationales et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA);
    وينبغي أن توافق القطاعات الرئيسية المختارة في التقييم تلك القطاعات المحددة في الرسائل الوطنية وبرامج عمل التكيف الوطنية بوصفها قطاعات رئيسية تحتاج إلى التخفيف وقطاعات قابلة للتأثر تحتاج إلى التكييف؛
  • La stratégie de communication lui permettra entre autres de susciter une meilleure prise de conscience des problèmes de dégradation des terres et des possibilités existant dans ce domaine, de faciliter les échanges et le dialogue entre les parties prenantes, de s'assurer le concours d'un large éventail d'organismes publics et privés et de promouvoir l'établissement d'un consensus et de partenariats.
    وستسهم هذه الاستراتيجية في إذكاء الوعي بقضايا تدهور الأراضي وفرص القيام بذلك وتيسير التفاعل والحوار بين الأطراف المؤثِّرة، والتكفل بطائفة واسعة من المؤسسات الداعمة في القطاعين العام والخاص، وتشجيع التوافق في الآراء وإقامة الشراكات.